Understand Chinese Nickname
剩荒唐的誓言
[shèng huāng táng de shì yán]
Translates to 'The Absurd Oath Left Behind.' It implies unfulfilled promises made during a foolish or passionate moment in the past.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言不過是壹時的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Oaths are nothing more than a temporary slip of the tongue Suggests the impermanence of promises ...
誓言散落在昨天
[shì yán sàn luò zài zuó tiān]
Oath scattered into yesterday suggests lost or broken promises indicating a feeling of remorse ...
誓言不纯粹是失言
[shì yán bù chún cuì shì shī yán]
Literally meaning An oath not purely is a slip of the tongue this expresses the sentiment that an unkept ...
誓言只是一时失言
[shì yán zhĭ shì yī shí shī yán]
An Oath Is Just a Slip of the Tongue at the Moment It suggests that promises or oaths might have been ...
誓言不过是一时间的失言
[shì yán bù guò shì yī shí jiān de shī yán]
This name translates to Oaths are but a momentary lapse in speech It conveys the idea that promises ...
誓言再美不过是废话
[shì yán zài mĕi bù guò shì fèi huà]
Reflects disillusionment with unkept promises or oaths which are beautifully made yet turn out ...
誓言是扯淡的谎言
[shì yán shì chĕ dàn de huăng yán]
This translates directly as Oaths sworn promises or commitments are nonsensical lies Its conveying ...
无誓违
[wú shì wéi]
Breaking Oaths Without Promises represents betrayals or changes in circumstance that occur despite ...
誓言已成谎言
[shì yán yĭ chéng huăng yán]
Oath Turned into Lies signifies the sad feeling when promises once made turn out to be untrue It implies ...