-
爱过烂人
[ài guò làn rén]
Loved a Wretched Person suggests experiences of having loved deeply yet being hurt reflecting a ...
-
痴情输给绝情
[chī qíng shū jĭ jué qíng]
Deep love lost to heartlessness Here there may be regret for being too emotional and sincere in contrast ...
-
对不起你爱的始终不是我
[duì bù qĭ nĭ ài de shĭ zhōng bù shì wŏ]
Expresses regret and heartbreak from unrequited love where one realizes they were never truly loved ...
-
再也没有那样的爱情
[zài yĕ méi yŏu nèi yàng de ài qíng]
Never having such love again expresses loss and perhaps disappointment in never finding the same ...
-
忘了该什么爱
[wàng le gāi shén me ài]
This means I forgot how to love or express that the individual has lost the way of loving genuinely ...
-
不该情深
[bù gāi qíng shēn]
Falling in love so profoundly was an error meaning the net user now realizes they shouldnt have invested ...
-
爱的那么深你却走了
[ài de nèi me shēn nĭ què zŏu le]
This conveys a deep sense of disappointment where intense love was felt but abandoned There ’ s an ...
-
我不会再相信爱情
[wŏ bù huì zài xiāng xìn ài qíng]
I will no longer believe in love ; this expresses profound disappointment or disillusionment with ...
-
心痛了还有什么值得留恋心碎了还有什么值得去爱
[xīn tòng le hái yŏu shén me zhí dé liú liàn xīn suì le hái yŏu shén me zhí dé qù ài]
Conveys heartbreak leading to disinterest in love or attachment — once the heart feels such intense ...