-
你忘了爱我
[nĭ wàng le ài wŏ]
Simply put it means You forgot to love me Expresses strong feelings of abandonment and sadness conveying ...
-
深情错位
[shēn qíng cuò wèi]
It implies a deep love that is misplaced or misunderstood This reflects heartache from loving someone ...
-
我只是忘了该如何去爱
[wŏ zhĭ shì wàng le gāi rú hé qù ài]
This name I just forgot how to love expresses a sense of emotional confusion or loss It implies that ...
-
终于我不爱你了
[zhōng yú wŏ bù ài nĭ le]
Finally I dont love you anymore denotes a state of mind postheartbreak where one might feel relieved ...
-
我忘了该怎么爱
[wŏ wàng le gāi zĕn me ài]
I forgot how to love This conveys confusion helplessness or trauma related to forming and maintaining ...
-
忘情亡心
[wàng qíng wáng xīn]
Forget affection ; lose heart It implies someone has experienced such severe heartbreak or disappointment ...
-
我忘了怎么去爱
[wŏ wàng le zĕn me qù ài]
Ive forgotten how to love This phrase implies experiencing too many disappointments hurts or failures ...
-
我爱的他不会回来
[wŏ ài de tā bù huì huí lái]
Expressing sadness and acceptance over lost love understanding that the person they love wont ...
-
心死爱人
[xīn sĭ ài rén]
It implies that one has lost heart completely about or toward a lover expressing an extreme sadness ...