Understand Chinese Nickname
对不起你爱的始终不是我
[duì bù qĭ nĭ ài de shĭ zhōng bù shì wŏ]
Expresses regret and heartbreak from unrequited love, where one realizes they were never truly loved in return.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们的爱过了就不在回来
[wŏ men de ài guò le jiù bù zài huí lái]
Expresses a melancholic feeling of regret over lost love suggesting a relationship has ended and ...
不该爱的却爱了后悔也晚了
[bù gāi ài de què ài le hòu huĭ yĕ wăn le]
Love Who Shouldn ’ t Have Loved and Regret is Futile expresses remorse and regret for a relationship ...
再也没有那样的爱情
[zài yĕ méi yŏu nèi yàng de ài qíng]
Never having such love again expresses loss and perhaps disappointment in never finding the same ...
你始终没爱过我
[nĭ shĭ zhōng méi ài guò wŏ]
Expresses the painful belief that someone never truly loved them back reflecting on feelings of ...
从不曾爱过我
[cóng bù céng ài guò wŏ]
Literally Never loved me expressing deep disappointment or sorrow possibly from heartbreak or ...
若不曾爱你
[ruò bù céng ài nĭ]
If I Had Never Loved You : A hypothetical regret statement conveying deep sorrow over love that has ...
爱是有憾无悔
[ài shì yŏu hàn wú huĭ]
Love : Regretful Yet Unrepentant This reflects the complex sentiment that while love brings imperfections ...
你未曾对我情深
[nĭ wèi céng duì wŏ qíng shēn]
This name suggests a feeling of deep regret and unrequited love You Never Loved Me Deeply reflects ...
深爱后说后悔爱过
[shēn ài hòu shuō hòu huĭ ài guò]
After loving deeply one regrets having loved This suggests a complex emotional journey where profound ...