Understand Chinese Nickname
谁的真心喂了狗
[shéi de zhēn xīn wèi le gŏu]
'Whose genuine heart was fed to dogs,' conveying deep disappointment where one’s sincere efforts or emotions were wasted or met with ingratitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
真心喂了狗
[zhēn xīn wèi le gŏu]
Literally fed the dog with my honest heart it metaphorically indicates someone feels their genuine ...
心喂狗
[xīn wèi gŏu]
Heart for Dogs metaphorically suggests wasting ones affection on those who do not reciprocate the ...
真心给了狗
[zhēn xīn jĭ le gŏu]
Gave my sincere heart to a dog here dog might symbolize unworthy objects emphasizing regret of having ...
我的心曾喂过狗
[wŏ de xīn céng wèi guò gŏu]
My Heart Has Been Given to Dogs idiomatically conveys heartache or the sentiment of pouring affection ...
曾把真心喂过狗
[céng bă zhēn xīn wèi guò gŏu]
This phrase once fed my sincere heart to dogs suggests someone who has been betrayed by their sincerity ...
我的真心狗吃的好欢
[wŏ de zhēn xīn gŏu chī de hăo huān]
My sincere heart feeds dogs with delight This sarcastic expression conveys disappointment in love ...
原谅我把真心喂了狗
[yuán liàng wŏ bă zhēn xīn wèi le gŏu]
Forgive me for feeding my heart to dogs An ironic expression used after being severely betrayed or ...
把心掏给了狗
[bă xīn tāo jĭ le gŏu]
Literally meaning giving ones heart to dogs this expression conveys strong frustration and disappointment ...
我也曾真心待你何耐良心喂了狗
[wŏ yĕ céng zhēn xīn dài nĭ hé nài liáng xīn wèi le gŏu]
I once sincerely treated you but in vain since your conscience was given to dogs conveys disappointment ...