Understand Chinese Nickname
谁承诺的誓言实现过呵
[shéi chéng nuò de shì yán shí xiàn guò hē]
This phrase means 'who has fulfilled the vows they made, ha,' questioning the credibility of people's promises or highlighting disappointment after such vows are broken.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言终为失言
[shì yán zhōng wéi shī yán]
Meaning vows ultimately become falsehoods this name touches on the themes of promises regret and ...
承诺变成谎言
[chéng nuò biàn chéng huăng yán]
The phrase reflects on broken vows where a promise perhaps in relationships became a lie conveying ...
誓言不过是一时的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Meaning vows are just a temporary slip of the tongue indicating a skeptical attitude towards the ...
誓言没有兑现便成了谎言
[shì yán méi yŏu duì xiàn biàn chéng le huăng yán]
The meaning here is Unfulfilled vows become lies expressing disillusionment or disappointment ...
当誓言已成谎言
[dāng shì yán yĭ chéng huăng yán]
When Vows Have Turned Into Lies indicates regret disappointment or sadness over broken promises ...
可笑的誓言
[kĕ xiào de shì yán]
Laughable Oath or Funny Vows Implies that past promises were so easily broken or absurd they have ...
誓言只是失言
[shì yán zhĭ shì shī yán]
This implies that vows made often result in broken promises It carries connotations of regret or ...
是谁放弃了那句誓言
[shì shéi fàng qì le nèi jù shì yán]
Who gave up on those vows ? conveys the feeling of betrayal or sadness when someone has failed to live ...
誓言去哪了
[shì yán qù nă le]
This translates to Where did the vows go ? Reflecting on lost promises or commitments it carries ...