-
再坚强的心捅一刀也会死
[zài jiān qiáng de xīn tŏng yī dāo yĕ huì sĭ]
This implies that no matter how strong someone may be emotional pain like betrayal or loss can still ...
-
伤了痛了
[shāng le tòng le]
Hurt and Pained directly states emotional or physical pain suffered serving as a raw expression ...
-
心要比伤口疼得多
[xīn yào bĭ shāng kŏu téng dé duō]
It expresses that emotional hurt is deeper and more severe than physical injuries showing a person ...
-
那点小伤算什么
[nèi diăn xiăo shāng suàn shén me]
That small hurt doesnt matter It reflects resilience saying minor pains or hardships can be overlooked ...
-
伤我
[shāng wŏ]
Hurt me directly expresses pain whether emotional or physical which could indicate vulnerability ...
-
你给我的伤我要不起
[nĭ jĭ wŏ de shāng wŏ yào bù qĭ]
This suggests that the hurt inflicted by another is too much to bear symbolizing emotional vulnerability ...
-
再坚强也会受伤
[zài jiān qiáng yĕ huì shòu shāng]
Even someone as tough can still get hurt emotionally indicating vulnerability despite outward ...
-
受伤到极点
[shòu shāng dào jí diăn]
This translates directly as hurt to the extreme point emphasizing emotional damage that is profound ...
-
受伤了我会自己忍着
[shòu shāng le wŏ huì zì jĭ rĕn zhe]
This can be understood as when hurt I will bear it myself It indicates resilience and independence ...