Understand Chinese Nickname
心要比伤口疼得多
[xīn yào bĭ shāng kŏu téng dé duō]
It expresses that emotional hurt is deeper and more severe than physical injuries, showing a person values their feelings intensely
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤了我心还不够
[shāng le wŏ xīn hái bù gòu]
It expresses a sense of ongoing emotional hurt indicating not only has the person been emotionally ...
伤了
[shāng le]
It expresses feelings of being deeply hurt emotionally or psychologically indicating emotional ...
伤了心了伤了痛了
[shāng le xīn le shāng le tòng le]
It implies a feeling of emotional hurt and sadness as if the person is wounded both emotionally and ...
伤了痛了
[shāng le tòng le]
Hurt and Pained directly states emotional or physical pain suffered serving as a raw expression ...
毁了我之后你高兴吗
[huĭ le wŏ zhī hòu nĭ gāo xīng ma]
This carries a strong emotional weight as it reflects feelings of hurt and resentment towards someone ...
致命的疼痛
[zhì mìng de téng tòng]
It signifies a feeling of deep hurt either physically or emotionally emphasizing the severity and ...
心比谁痛
[xīn bĭ shéi tòng]
An expression conveying deep emotional pain or sorrow suggesting that the user feels their suffering ...
不能言说的伤
[bù néng yán shuō de shāng]
Inexpressible hurt conveys pain too deep to be fully described in words It represents suffering ...
你的名字会刺痛我的心
[nĭ de míng zì huì cì tòng wŏ de xīn]
It expresses deep emotional pain and hurt specifically when the person ’ s beloved or admired person ...