-
杀死善良
[shā sĭ shàn liáng]
Translates as killing kindness This could suggest a rebellion against perceived norms of good behavior ...
-
输掉善良
[shū diào shàn liáng]
Lost kindness ; expresses feeling defeated or compromised on values such as kindness maybe implying ...
-
不要善良
[bù yào shàn liáng]
Translating to Do Not Be Kind this somewhat paradoxical name may challenge traditional expectations ...
-
好心作死
[hăo xīn zuò sĭ]
A somewhat selfmocking phrase literally translated to do death with kindness It describes a situation ...
-
不识好歹的东西
[bù shī hăo dăi de dōng xī]
The Fool Who Does Not Know Good From Evil expresses anger or disappointment at those who dont appreciate ...
-
不该善良
[bù gāi shàn liáng]
Translates to Should not be kind This could be a reflection of someone who believes kindness is taken ...
-
甭好心
[béng hăo xīn]
Do not be goodbenevolentkindhearted The intention can be understood sarcastically either he doesnt ...
-
善良从此丢失
[shàn liáng cóng cĭ diū shī]
Losing Kindness From Now On This phrase expresses regret about the loss of a virtue kindness implying ...
-
人太善良挂得早
[rén tài shàn liáng guà dé zăo]
It translates to Too kindhearted died too early reflecting a pessimistic view that kindness does ...