-
松开拥抱
[sōng kāi yōng bào]
Translates to Letting Go Of the Embrace symbolizing a farewell or the need to distance oneself from ...
-
爱上了就放不下了
[ài shàng le jiù fàng bù xià le]
Fell In Love So Cant Let Go : Expresses deep attachment or affection once formed will last highlighting ...
-
溺爱放手
[nì ài fàng shŏu]
Meaning Let go despite of deep love This expresses a complex feeling of having to release something ...
-
爱你爱的太深导致我放不下你
[ài nĭ ài de tài shēn dăo zhì wŏ fàng bù xià nĭ]
Translates to I loved you so deeply that I cannot let go This phrase speaks of an intense love or affection ...
-
怎舍得放手
[zĕn shè dé fàng shŏu]
This translates as How Could I Let Go It suggests a deep affection or bond indicating the reluctance ...
-
深拥怎会离开
[shēn yōng zĕn huì lí kāi]
Translated as Deep Embrace How Can One Leave it describes a close intimate relationship and the hope ...
-
放手爱情
[fàng shŏu ài qíng]
Letting Go of Love implies someone who has decided to no longer cling to a relationship symbolizing ...
-
让你离开
[ràng nĭ lí kāi]
This can be translated as Let You Leave expressing a painful or reluctant acceptance of parting ways ...
-
别让我离开你
[bié ràng wŏ lí kāi nĭ]
Translated directly as Do not let me go away it conveys an emotional desire to remain close and connected ...