Understand Chinese Nickname
入戏三分醒
[rù xì sān fēn xĭng]
This implies being deeply immersed in something (like love or a role) but not entirely losing oneself, keeping a small part conscious and detached. It reflects emotional engagement yet some level of self-preservation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深情而卟纠缠
[shēn qíng ér bŭ jiū chán]
Deeply affectionate yet not entangled It represents someone expressing their sincere emotions ...
入拥我
[rù yōng wŏ]
Embrace me from within It suggests inviting someone to understand and accept one ’ s internal feelings ...
入世未深入心深情
[rù shì wèi shēn rù xīn shēn qíng]
Implies having stepped into worldly affairs but remaining unaffected emotionally cherishing ...
入戏未深
[rù xì wèi shēn]
This can be understood as Not deeply into the actplay It portrays the feeling of keeping distance ...
自认无心何奈情深自认深情何奈无心
[zì rèn wú xīn hé nài qíng shēn zì rèn shēn qíng hé nài wú xīn]
Translated loosely as believing oneself detached but helplessly immersed in deep affection ; ...
陷在你的世界里
[xiàn zài nĭ de shì jiè lĭ]
It suggests being lost or immersed in someones world – this might refer to falling deeply in love ...
心里留坟葬未亡人
[xīn lĭ liú fén zàng wèi wáng rén]
This implies burying emotions inside oneself for a living being suggesting hidden maybe unreciprocated ...
己忘情
[jĭ wàng qíng]
This phrase means forgetting emotions or having distanced oneself from them It connotes someone ...
不久留情不疚
[bù jiŭ liú qíng bù jiù]
It implies living without longterm emotional attachment or remorse reflecting a philosophy of ...