Understand Chinese Nickname
容易把感动当成爱情
[róng yì bă găn dòng dāng chéng ài qíng]
'Easy to Mistake Emotion for Love' conveys vulnerability in relationships. Suggesting one can easily misinterpret strong feelings such as compassion or empathy, mistakenly taking them for love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
错把温柔当爱
[cuò bă wēn róu dāng ài]
Mistook kindness for love addresses the common confusion between affection and deeper emotion ...
痴情输给绝情
[chī qíng shū jĭ jué qíng]
Deep love lost to heartlessness Here there may be regret for being too emotional and sincere in contrast ...
一厢情愿终是伤
[yī xiāng qíng yuàn zhōng shì shāng]
Unrequited Love Eventually Leads to Pain expressing a sad outcome after having hopes that weren ...
错把怜悯当爱情
[cuò bă lián mĭn dāng ài qíng]
Mistook pity for love The name indicates regret over confusing feelings of sympathy with true love ...
请原谅我不懂什么是爱
[qĭng yuán liàng wŏ bù dŏng shén me shì ài]
Please Forgive Me For Not Understanding What Love Is : A statement often made by those new to romantic ...
真爱只有情错爱没有伤
[zhēn ài zhĭ yŏu qíng cuò ài méi yŏu shāng]
Emphasizes that true love is only about feelings and emotions Misplaced love might not be entirely ...
爱上你是个错
[ài shàng nĭ shì gè cuò]
Loving you was a mistake reflects a regretful experience related to love perhaps where affection ...
深情错付
[shēn qíng cuò fù]
Mistaken Deep Affection conveys regret for deeply loving someone who did not reciprocate those ...
错当爱
[cuò dāng ài]
Mistaking for Love Suggests a confusion between affection and other types of feelings possibly ...