-
离开都迷迷茫茫再见都吞吞吐吐
[lí kāi dōu mí mí máng máng zài jiàn dōu tūn tūn tŭ tŭ]
Depicts confusion and hesitation The user wants to describe feelings of uncertainty during departure ...
-
走与不留
[zŏu yŭ bù liú]
To Leave or Stay Behind poses a choice or conflict between departure and remaining It contemplates ...
-
走与不走留与不留
[zŏu yŭ bù zŏu liú yŭ bù liú]
To Leave or Not To Leave implies ambivalence about staying or going This expresses uncertainty or ...
-
欲去未留
[yù qù wèi liú]
Desire to Depart Yet Stay It captures a contradictory state of mind desiring to go away but staying ...
-
说走却等
[shuō zŏu què dĕng]
This suggests a contradictory feeling : although someone says goodbye or departs but actually ...
-
何以放手
[hé yĭ fàng shŏu]
Meaning how could I let go ? It conveys a sense of difficulty or unwillingness to move forward after ...
-
你若离去我不挽留
[nĭ ruò lí qù wŏ bù wăn liú]
A somewhat sad but strong sentiment this means If you leave I will not try to keep you It implies acceptance ...
-
离开还是留下
[lí kāi hái shì liú xià]
The phrase reflects indecision between leaving or staying representing confusion uncertainty ...
-
难离开
[nán lí kāi]
Hard to Let Go : This signifies the difficulty of ending a relationship or parting ways emotionally ...