-
要走就走
[yào zŏu jiù zŏu]
The phrase If you want to leave then leave shows a feeling of indifference or acceptance towards departure ...
-
走与不走留与不留
[zŏu yŭ bù zŏu liú yŭ bù liú]
To Leave or Not To Leave implies ambivalence about staying or going This expresses uncertainty or ...
-
欲走还留
[yù zŏu hái liú]
Want to leave but remain it shows a conflict mindset towards parting People usually tend to hold on ...
-
说留却走
[shuō liú què zŏu]
Said Stay But Left This phrase refers to someone intending to stay yet ultimately leaving ; either ...
-
执走怎留
[zhí zŏu zĕn liú]
Leaving Yet Staying : Contradiction between the desire to leave and the inability to truly depart ...
-
走或留
[zŏu huò liú]
Simply Leave or Stay This user may be expressing indecision between two choices facing departure ...
-
去意徊徨
[qù yì huái huáng]
This phrase captures the conflicting emotions felt while making a decision to leave or let go characterized ...
-
于是不愿走的你
[yú shì bù yuàn zŏu de nĭ]
So You Decide Not to Leave which might reflect a situation where someone decides to stay despite an ...
-
留与走
[liú yŭ zŏu]
Translating to Stay or leave it reflects on the dichotomy of remaining versus departing in a situation ...