Understand Chinese Nickname
取了软肋
[qŭ le ruăn lèi]
'Touched My Weakness' describes someone whose defenses have been penetrated; it can refer to vulnerabilities opened up by love, emotions, or other factors, meaning a tender part of heart has been touched or revealed.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情弱者
[găn qíng ruò zhĕ]
Literally feelings weakness this name could express vulnerability in matters of the heart or relationships ...
你是我的弱点
[nĭ shì wŏ de ruò diăn]
Directly means you are my weakness Signifies the vulnerability caused by being in affection expressing ...
唯独你的言语能刺痛我唯独你的双手握得碎我
[wéi dú nĭ de yán yŭ néng cì tòng wŏ wéi dú nĭ de shuāng shŏu wò dé suì wŏ]
The phrase suggests deep emotional vulnerability Only this person can hurt you deeply either by ...
勿碰我心
[wù pèng wŏ xīn]
This means Do Not Touch My Heart It suggests vulnerability and defense signaling that the persons ...
我的心一碰就碎
[wŏ de xīn yī pèng jiù suì]
My heart breaks at a touch describes someone emotionally fragile conveying deep feelings of vulnerability ...
給了我的脆弱
[gĕi le wŏ de cuì ruò]
This reveals my vulnerability It means exposing ones inner weakness or ...
感情弱点
[găn qíng ruò diăn]
Translating to Emotional Weakness it conveys a vulnerability or susceptibility when it comes to ...
触碰脆弱
[chù pèng cuì ruò]
Touch Weakness Referring to easily touching one ’ s sensitive spots or vulnerabilities which implies ...
该死的心动该死的软弱
[gāi sĭ de xīn dòng gāi sĭ de ruăn ruò]
The damn heartthrob and damn weakness expressing internal conflicts about feelings toward someone ...