Understand Chinese Nickname
请原谅我的直白
[qĭng yuán liàng wŏ de zhí bái]
This suggests that the person wishes to apologize upfront for being blunt or straightforward. They're letting people know they may not sugarcoat things.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
欠歉
[qiàn qiàn]
Owing Apologies implies that the person often needs to apologize perhaps for mischievous behavior ...
怎样道歉
[zĕn yàng dào qiàn]
How to Apologize implies difficulty and confusion when facing apologies This person might be someone ...
我的道歉总是漏洞百出
[wŏ de dào qiàn zŏng shì lòu dòng băi chū]
This name humorously admits that the person ’ s apologies are often incomplete or not properly expressed ...
对不起是一种理由
[duì bù qĭ shì yī zhŏng lĭ yóu]
Sorry Is an Excuse This could reflect on peoples tendency to use apologies merely as a convenient ...
是打扰
[shì dă răo]
Sorry for Disturbing It expresses politeness and humility as if to preapologize for bothering someone ...
抱歉理由
[bào qiàn lĭ yóu]
Conveys someones apologies but with a touch of reservation or holding back Perhaps the apology isnt ...
为何不说抱歉
[wéi hé bù shuō bào qiàn]
This name expresses frustration or disappointment questioning why someone does not apologize ...
你又何必说抱歉
[nĭ yòu hé bì shuō bào qiàn]
Expresses an exasperation towards apologies meaning there ’ s no need for the person to apologize ...
连你的道歉我都觉得虚伪
[lián nĭ de dào qiàn wŏ dōu jué dé xū wĕi]
The name suggests cynicism or disappointment The user probably believes that apologies especially ...