Understand Chinese Nickname
情丧死海
[qíng sāng sĭ hăi]
'Love Lost in the Dead Sea' implies that love or relationships feel lifeless, stagnant, or beyond revival just like nothing can survive in the Dead Sea.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
此情无怨敢将心坠绝渊痴心不改将以情葬死海
[cĭ qíng wú yuàn găn jiāng xīn zhuì jué yuān chī xīn bù găi jiāng yĭ qíng zàng sĭ hăi]
It implies a boundless love or affection which transcends all obstacles even death Falling heart ...
死心塌地将情深葬在死海里
[sĭ xīn tā dì jiāng qíng shēn zàng zài sĭ hăi lĭ]
Dead set on burying deep love in the Dead Sea The phrase suggests a metaphorical way of expressing ...
情似死海腻入身亡
[qíng sì sĭ hăi nì rù shēn wáng]
This phrase means Love feels as if it ends in Dead Sea It poetically expresses a deep feeling of despair ...
痴情不改必堕死海
[chī qíng bù găi bì duò sĭ hăi]
If true love doesn ’ t change it surely falls into the Dead Sea This indicates unwavering devotion ...
深情不改必落死海
[shēn qíng bù găi bì luò sĭ hăi]
It conveys a pessimistic view of deep and unchanging love which may ultimately lead to sorrow similar ...
深情不改必坠入死海
[shēn qíng bù găi bì zhuì rù sĭ hăi]
Deep Love Unchanged Must Fall into the Dead Sea reflects intense feelings of love that ultimately ...
情深似海坠入死海
[qíng shēn sì hăi zhuì rù sĭ hăi]
A metaphor describing overwhelming emotions Dead Sea usually means a place without signs of life ...
心如死海依然恋爱
[xīn rú sĭ hăi yī rán liàn ài]
Heart as Dead Sea Still Falls In Love Describes an inner turmoil where despite feelings resembling ...
亡海心不亡死海心不死
[wáng hăi xīn bù wáng sĭ hăi xīn bù sĭ]
‘ My Heart in the Dead Sea Won ’ t Die ’ refers metaphorically to unyielding emotions perhaps love ...