Understand Chinese Nickname
情话写进风
[qíng huà xiĕ jìn fēng]
Literally translates to 'love words written in the wind', it metaphorically represents expressing love or feelings in an elusive, transient way that is easily swept away by time.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情如风
[qíng rú fēng]
情如风 translates to Love is like wind describing love as fleeting unpredictable and hard to grasp ...
风信
[fēng xìn]
This translates to message in the wind It carries a mysterious and poetic sense symbolizing distant ...
是风动了你的情
[shì fēng dòng le nĭ de qíng]
It can be translated to It is the Wind that Stirred Your Affections It depicts affection or emotions ...
爱像一阵风吹完它就走
[ài xiàng yī zhèn fēng chuī wán tā jiù zŏu]
Expressed as love is like a gust of wind that blows past quickly indicating love can be transient and ...
春风十里眼泪伏笔
[chūn fēng shí lĭ yăn lèi fú bĭ]
Literally means A foreshadowing in the tears of a spring breeze It symbolizes unspoken feelings ...
对风说爱
[duì fēng shuō ài]
Translated as talking love into the wind This implies sharing or expressing feelings without any ...
风中情话
[fēng zhōng qíng huà]
This term 风中情话 describes words of love carried by the wind symbolizing romance and emotion that ...
吹漾柔情
[chuī yàng róu qíng]
Blowing Gentle Love Away : It expresses love or tenderness as ephemeral like it can be blown away ...
爱像风中的诺言
[ài xiàng fēng zhōng de nuò yán]
This phrase translates as Love like a promise in the wind It speaks about loves transient and unreliable ...