Understand Chinese Nickname
情话散在风里
[qíng huà sàn zài fēng lĭ]
This poetic phrase describes spreading sweet words of love across the wind as if letting go. It can mean expressing love openly, widely and freely without holding back.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话淡成风
[qíng huà dàn chéng fēng]
Love Words Fade Like the Wind implies a romantic relationship has ended without leaving a deep trace ...
情何以堪别来无恙
[qíng hé yĭ kān bié lái wú yàng]
A poetic expression translating as how can love withstand separation yet wishing you remain well ...
放不下便默默的爱着
[fàng bù xià biàn mò mò de ài zhe]
This phrase translates to If you cant let go then love silently It reflects deep affection or love ...
爱已成散沙情已风吹散
[ài yĭ chéng sàn shā qíng yĭ fēng chuī sàn]
A poetic expression meaning love has turned to loose sand ; affection has been blown away by the wind ...
情话写进风
[qíng huà xiĕ jìn fēng]
Literally translates to love words written in the wind it metaphorically represents expressing ...
对风说爱
[duì fēng shuō ài]
Translated as talking love into the wind This implies sharing or expressing feelings without any ...
爱请用心
[ài qĭng yòng xīn]
This literally translates to please give love wholeheartedly The idiom conveys a calltoaction ...
情话彻骨
[qíng huà chè gú]
This conveys intense profound love expressed through words that deeply move the soul The phrase ...
吹漾柔情
[chuī yàng róu qíng]
Blowing Gentle Love Away : It expresses love or tenderness as ephemeral like it can be blown away ...