-
我留不住你
[wŏ liú bù zhù nĭ]
Directly expresses the regretful mood of inability to keep someone from leaving It reflects acceptance ...
-
轻易离我而去
[qīng yì lí wŏ ér qù]
Meaning easily leaving me behind This name conveys a sense of abandonment or loss possibly referring ...
-
离你而去
[lí nĭ ér qù]
Translates to leaving you It may denote separation from an important person due to disappointment ...
-
让他走远
[ràng tā zŏu yuăn]
Let him walk away signifies an attitude towards loss perhaps letting go of unrequited love or acceptance ...
-
离他而去
[lí tā ér qù]
Leaving him behind suggests making a break away from someone important in life often used when a relationship ...
-
你抛弃
[nĭ pāo qì]
You Abandon expresses a feeling of being discarded or left behind highlighting the pain and loneliness ...
-
弃我离去
[qì wŏ lí qù]
Means Abandon me and leave conveying a sense of desertion possibly implying feelings of loneliness ...
-
毕竟你转头不带一丝挽留
[bì jìng nĭ zhuăn tóu bù dài yī sī wăn liú]
This means “ In the end you turned away without a hint of reluctance ” which expresses strong disappointment ...
-
将你舍弃
[jiāng nĭ shè qì]
To Abandon You implies making a painful decision to let go of someone or something precious possibly ...