-
你走吧我原地呆着就好
[nĭ zŏu ba wŏ yuán dì dāi zhe jiù hăo]
This name expresses resignation and helplessness It reflects the feeling of someone who is sad but ...
-
我若不曾离开
[wŏ ruò bù céng lí kāi]
This reflects regret over a decision or circumstance where leaving had a profound impact on the user ...
-
说不出的话留不住的人
[shuō bù chū de huà liú bù zhù de rén]
Reflects profound feelings where some things cannot be verbally expressed while expressing regret ...
-
奈何他弃
[nài hé tā qì]
The phrase implies feeling helpless and regretful when someone likely a romantic interest leaves ...
-
离人怎挽弃者何留
[lí rén zĕn wăn qì zhĕ hé liú]
Reflects difficulty retaining departing people ; this expresses regret about not being able to ...
-
你要走我拉不住
[nĭ yào zŏu wŏ lā bù zhù]
This implies an expression of helplessness or resignation as if someone is leaving and theres nothing ...
-
我说走他没留
[wŏ shuō zŏu tā méi liú]
Reflects a feeling of separation or loss where the person chose to leave and the partner did not try ...
-
乀伱还是离开了
[fú nĭ hái shì lí kāi le]
It conveys a feeling of regret or acceptance of someones departure despite wishes otherwise suggesting ...
-
突然少了一个可以依赖的人
[tū rán shăo le yī gè kĕ yĭ yī lài de rén]
It expresses the feeling of suddenly losing someone who was dependable which brings sadness and ...