o衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴
[o yī dài jiàn kuān zhōng bù huĭ wéi yī xiāo dé rén qiáo cuì]
This phrase comes from a classic Chinese poem. It expresses love that is unwavering and willing to make many sacrifices, even to the extent that 'the waistband becomes wider with no regrets,' just for that one person who has caused their suffering.