-
男人累女人淚
[nán rén lĕi nǚ rén lèi]
Translates to men get tired ; women shed tears It describes the different struggles both men and ...
-
男人酒女人泪
[nán rén jiŭ nǚ rén lèi]
Reflecting stereotypes of society where men drown their sorrows in alcohol and women tend to express ...
-
掌酒哭
[zhăng jiŭ kū]
A phrase combining wine drinking and weeping evoking images of someone getting drunk as they express ...
-
笑着流泪哭着买醉
[xiào zhe liú lèi kū zhe măi zuì]
It can be translated to laughing while shedding tears and getting drunk amidst sobs The phrase encapsulates ...
-
清酒呛泪
[qīng jiŭ qiāng lèi]
Describes tears provoked by clear often Japanese sake This name reflects emotional complexity ...
-
泪水混酒
[lèi shuĭ hùn jiŭ]
Literally Tears mixed with alcohol it suggests the intertwining of grief and solaceseeking behaviors ...
-
泪泯烈酒
[lèi mĭn liè jiŭ]
Tears Neutralize Spirits Describing mixing tears with alcohol which is often used metaphorically ...
-
男人的酒女人的泪
[nán rén de jiŭ nǚ rén de lèi]
Translates to a mans drink and a womans tears which implies the different ways men and women cope with ...
-
欢饮泪酒
[huān yĭn lèi jiŭ]
The phrase suggests drinking with happiness mingled with tears indicating moments of joy intertwined ...