Understand Chinese Nickname
你瞎啊撞我心头上
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn tóu shàng]
'Are You Blind, Hit My Heart?' expresses the frustration of having someone misunderstand or ignore one's feelings. The user might feel that their emotions are overlooked or not taken seriously by others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你瞎啊撞我心口上了
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn kŏu shàng le]
Are You Blind ? You Hit My Heart This conveys surprise and perhaps hurt feelings as if the person literally ...
你瞎啊你撞我心上了
[nĭ xiā a nĭ zhuàng wŏ xīn shàng le]
Are You Blind Have You Hit My Heart : Usually implies someone suddenly touched ones heart not necessarily ...
你瞎啊撞我心上来
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn shàng lái]
This can be interpreted as You who are blind bump right into my heart expressing that even without ...
i心瞎
[i xīn xiā]
Interpreting as I am blind at heart the user may express a state where ones heart is blinded or misled ...
为什么你眼瞎看不见我爱你
[wéi shén me nĭ yăn xiā kàn bù jiàn wŏ ài nĭ]
A very heartfelt expression : Why are you blind to my love ? It conveys frustration and hurt from ...
心碎你瞎了么
[xīn suì nĭ xiā le me]
Heart Broken Are You Blind ? represents the pain felt by the user when the object of affection does ...
你瞎啊撞我心上你傻啊闯我心房
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn shàng nĭ shă a chuăng wŏ xīn fáng]
Are you blind hitting my heart are you foolish to invade my heart ? It vividly describes someone deeply ...
你瞎啊i撞我心上了
[nĭ xiā a i zhuàng wŏ xīn shàng le]
Are you blind ? You hit my heart This conveys surprise and perhaps affectionate reproach when someone ...
你瞎了么撞我心口上
[nĭ xiā le me zhuàng wŏ xīn kŏu shàng]
Means Are you blind ? Or hitting my hearts spot implying the other person unintentionally strikes ...