Understand Chinese Nickname
你我终究是一场闹剧
[nĭ wŏ zhōng jiū shì yī chăng nào jù]
It translates as 'you and I will ultimately just be a farce', reflecting disappointment, disillusionment, and helplessness in relationships that ended up tragically or unsuccessfully.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你永远太遥远
[nĭ yŏng yuăn tài yáo yuăn]
This translates directly as you are always too far away Expressing a deepseated sorrow or regret ...
一场闹剧
[yī chăng nào jù]
A Farce : This implies life experiences or particular periods of ones experience were meaningless ...
你在我的世界里留下痕迹然后又告诉我只是场闹剧
[nĭ zài wŏ de shì jiè lĭ liú xià hén jī rán hòu yòu gào sù wŏ zhĭ shì chăng nào jù]
Translated as You left a mark in my world and then told me it was just a farce This net name expresses ...
妳毀了我的未來
[năi huĭ le wŏ de wèi lái]
Translated directly as You destroyed my future it represents disappointment and heartbreak implying ...
从头都是一场闹戏
[cóng tóu dōu shì yī chăng nào xì]
Translated as everything from start was just a farce expressing deep disillusionment or skepticism ...
我们是一场闹剧
[wŏ men shì yī chăng nào jù]
We are a Farce implies that our relationship or story resembles a farce indicating dissatisfaction ...
我真对你绝望
[wŏ zhēn duì nĭ jué wàng]
I Truly Despair For You conveys ultimate disappointment and disillusionment with another ...
终是一场闹剧
[zhōng shì yī chăng nào jù]
In the end it was all a farce expressing disappointment realization or cynicism regarding the final ...
你不会再爱
[nĭ bù huì zài ài]
It directly translates to you will no longer be in love Expresses hopelessness or disappointment ...