你若是海我愿削足为鱼你若是鱼我愿弃身为海
[nĭ ruò shì hăi wŏ yuàn xuē zú wéi yú nĭ ruò shì yú wŏ yuàn qì shēn wéi hăi]
Expresses an extreme devotion in love or relationships. Translated as 'If you were the sea, I would reshape myself to be a fish; if you were a fish, I would give up my existence to become the sea.' It conveys a willingness to change oneself completely for another person.