你凭什么占据我的心你凭什么占据我的眼
[nĭ píng shén me zhàn jù wŏ de xīn nĭ píng shén me zhàn jù wŏ de yăn]
Translates to 'On what basis do you occupy my heart and eyes?', expressing the idea that the user feels dominated by someone or something in both their thoughts and sights, reflecting strong feelings of affection.