Understand Chinese Nickname
你给我的温柔只是假象
[nĭ jĭ wŏ de wēn róu zhĭ shì jiă xiàng]
'The gentleness you gave me was just an illusion.' Conveys disappointment or disillusionment in a relationship, feeling betrayed after realizing previous tender moments were not genuine.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你给的温柔不太美
[nĭ jĭ de wēn róu bù tài mĕi]
The tenderness you gave is not so beautiful suggests disappointment or dissatisfaction with someones ...
原来一直是我自作多情
[yuán lái yī zhí shì wŏ zì zuò duō qíng]
Reflects disappointment after coming to realize the affection given wasnt reciprocated It signifies ...
怎么相信当初你是那么温柔
[zĕn me xiāng xìn dāng chū nĭ shì nèi me wēn róu]
How could I believe you were once so gentle indicates disbelief in remembering someones past tenderness ...
你的假温柔
[nĭ de jiă wēn róu]
Which means Your fake tenderness The person may feel disappointed by the insincerity of anothers ...
天真的以为你只爱我
[tiān zhēn de yĭ wéi nĭ zhĭ ài wŏ]
Naively believed you loved only me This conveys heartache longing or regret about a relationship ...
笑你待人温柔却转身不见
[xiào nĭ dài rén wēn róu què zhuăn shēn bù jiàn]
Laugh at Your Gentleness But You Disappear : This expresses the paradox of feeling betrayed by someone ...
是我不够温柔是我不够浪漫
[shì wŏ bù gòu wēn róu shì wŏ bù gòu làng màn]
It means I was not gentle enough ; I was not romantic enough reflecting remorse over ones behavior ...
爱了这久竟是错觉
[ài le zhè jiŭ jìng shì cuò jué]
Loving for so long turned out to be an illusion highlights the realization that sustained affection ...
原来妳给旳温柔叫做敷衍
[yuán lái năi jĭ dì wēn róu jiào zuò fū yăn]
It turns out your gentle way was all superficial It shows the disappointment after realizing that ...