Understand Chinese Nickname
你很坚强你活该受伤
[nĭ hĕn jiān qiáng nĭ huó gāi shòu shāng]
'You are tough but deserve pain.' This implies that the person may be emotionally resilient, yet has endured or accepted hardship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
千刀万剐我不痛
[qiān dāo wàn guă wŏ bù tòng]
An extreme expression indicating emotional fortitude Despite pain being sliced a thousand times ...
疼也别叫唤
[téng yĕ bié jiào huàn]
Expressing resilience or determination to bear pain quietly The implication might also hint at ...
坚强只是脆弱堆积的城墙
[jiān qiáng zhĭ shì cuì ruò duī jī de chéng qiáng]
This phrase indicates that what appears as strength or resilience is merely built on layers of inner ...
我坚强的要死你知道吗
[wŏ jiān qiáng de yào sĭ nĭ zhī dào ma]
This suggests the user portrays themselves as tough but is actually crying out for understanding ...
再坚强也会受伤
[zài jiān qiáng yĕ huì shòu shāng]
Even someone as tough can still get hurt emotionally indicating vulnerability despite outward ...
你会很坚强么
[nĭ huì hĕn jiān qiáng me]
Will you be strong ? This implies questioning whether a person will endure tough situations and ...
坚强的另个名字叫硬撑
[jiān qiáng de lìng gè míng zì jiào yìng chēng]
Another name for strength is toughing it out This suggests that sometimes what is perceived as resilience ...
坚强又名硬撑
[jiān qiáng yòu míng yìng chēng]
This translates to Strength is also known as enduring hardship which indicates resilience but through ...
还是不够坚强
[hái shì bù gòu jiān qiáng]
Still Not Strong Enough indicates a person acknowledging their vulnerability or emotional weakness ...