Understand Chinese Nickname
你何曾真心爱过我
[nĭ hé céng zhēn xīn ài guò wŏ]
This expresses hurt feelings and disbelief, translating to 'Have you ever truly loved me?' It's a question posed when one doubts if they were ever sincerely loved by another.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你说爱我的时候问心了吗
[nĭ shuō ài wŏ de shí hòu wèn xīn le ma]
When you said you loved me did you ask yourself if it was true ? This reflects doubts on ones sincerity ...
到底你有没有爱过我
[dào dĭ nĭ yŏu méi yŏu ài guò wŏ]
Have you ever truly loved me ? indicates the longing for affirmation in love It reflects doubt or ...
以前现在未来你爱我吗
[yĭ qián xiàn zài wèi lái nĭ ài wŏ ma]
Roughly translating as Did youDo youWill you ever love me ? it seems like this is someone who has experienced ...
你有爱过我吗
[nĭ yŏu ài guò wŏ ma]
Translates to Have you ever loved me ? It expresses longing and a question regarding past or unrequited ...
听说你爱过我
[tīng shuō nĭ ài guò wŏ]
Translating as ‘ They say Rumors say that you once loved me ’ It reflects on past emotions heard secondhand ...
毕竟你不曾深爱过我
[bì jìng nĭ bù céng shēn ài guò wŏ]
Indeed Youve Never Loved Me Deeply : Expresses feelings after realizing the fact that one was not ...
你猜我是否曾深爱过你
[nĭ cāi wŏ shì fŏu céng shēn ài guò nĭ]
Guess whether I ever deeply loved you An invitation to ponder or a reminiscence that expresses uncertainty ...
我原以为爱我的是你
[wŏ yuán yĭ wéi ài wŏ de shì nĭ]
Translated as I thought the one who loved me was you this reflects a bittersweet realization about ...
至少我以为你爱过我
[zhì shăo wŏ yĭ wéi nĭ ài guò wŏ]
至少我以为你爱过我 translates to At Least I Thought You Loved Me This expresses a sentiment where ...