Understand Chinese Nickname
你非暖男但驻我心
[nĭ fēi nuăn nán dàn zhù wŏ xīn]
You're not a warm man, yet you reside in my heart means despite recognizing flaws in the object of affection, there is still a deep emotional connection and attraction.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你深居我心
[nĭ shēn jū wŏ xīn]
You Deeply Inhabit My Heart is an affirmation of deep affection suggesting that someone holds an ...
暖身不暖心
[nuăn shēn bù nuăn xīn]
Warming your body but not your heart indicates a physical rather than a heartfelt approach to others ...
你在心房却温暖不到心脏
[nĭ zài xīn fáng què wēn nuăn bù dào xīn zàng]
You are on my mind but your warmth never reaches my heart suggests emotional coldness from the one ...
此心尚温
[cĭ xīn shàng wēn]
Warm still my heart reflects a lingering emotional state despite passage of some time there remains ...
请原谅我忽冷忽热却痴心
[qĭng yuán liàng wŏ hū lĕng hū rè què chī xīn]
Please Forgive My Cold And Hot But Faithful Heart expresses a complex emotion : sometimes distant ...
暖得了情暖不了心
[nuăn dé le qíng nuăn bù le xīn]
Able to warm affection but not the heart This implies that while someone might feel close to others ...
你不在我身边却在我的心里
[nĭ bù zài wŏ shēn biān què zài wŏ de xīn lĭ]
You Are Not Beside Me But In My Heart : Expresses the bittersweet reality of being separated physically ...
失心暖情
[shī xīn nuăn qíng]
Heartless but Warm Affection indicates a contrast where emotionally one feels cold or detached ...
你的心里可有我
[nĭ de xīn lĭ kĕ yŏu wŏ]
Is there any room for me in your heart ? This expresses uncertainty of ones standing within anothers ...