-
暖他心
[nuăn tā xīn]
Expresses warmth and tenderness toward someones heart showing the intent to provide comfort care ...
-
久暖人心
[jiŭ nuăn rén xīn]
Gradually Warm One ’ s Heart : Reflects slowly building up affection or care towards someone over ...
-
期待你的温暖
[qī dài nĭ de wēn nuăn]
Looking Forward to Your Warmth reflects anticipation of warmth from another person either literally ...
-
温你手暖你心
[wēn nĭ shŏu nuăn nĭ xīn]
Warming your hands and heating your heart indicates warmth affection comfort care and tenderness ...
-
暖得了情暖不了心
[nuăn dé le qíng nuăn bù le xīn]
Able to warm affection but not the heart This implies that while someone might feel close to others ...
-
亡心爱人暖心恋人
[wáng xīn ài rén nuăn xīn liàn rén]
It contrasts someone heartless versus a lover who warms ones heart possibly referring to complex ...
-
失心暖情
[shī xīn nuăn qíng]
Heartless but Warm Affection indicates a contrast where emotionally one feels cold or detached ...
-
别用你的唇玷污我的心
[bié yòng nĭ de chún diàn wū wŏ de xīn]
Dont taint my heart with your lips This implies not wanting a superficial physical relationship ...
-
你非暖男但驻我心
[nĭ fēi nuăn nán dàn zhù wŏ xīn]
Youre not a warm man yet you reside in my heart means despite recognizing flaws in the object of affection ...