Understand Chinese Nickname
你的心好似荒漠
[nĭ de xīn hăo sì huāng mò]
A sad statement implying that someone’s heart feels barren and desolate, lacking affection, warmth, or emotions. It could reflect disappointment in love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情何堪
[qíng hé kān]
A somewhat sad expression reflecting how difficult or bitter love can be It suggests heartache sorrow ...
心都死了还怎么爱
[xīn dōu sĭ le hái zĕn me ài]
The phrase expresses deep despair and resignation suggesting that ones heart has lost all emotions ...
心都没了该如何爱
[xīn dōu méi le gāi rú hé ài]
“ How Can I Love without a Heart ?” reflects feelings of emotional emptiness and helplessness ...
只是缺一颗够狠的心脏
[zhĭ shì quē yī kē gòu hĕn de xīn zàng]
A somewhat sad statement meaning just lack a ruthless heart It reflects feelings of regret or inability ...
爱到最后却还是一场空
[ài dào zuì hòu què hái shì yī chăng kōng]
Love ends up being just an emptiness A somewhat sad tone indicating disappointment or disillusionment ...
心已死不再爱
[xīn yĭ sĭ bù zài ài]
This name expresses a feeling of complete heartbreak or emotional numbness It implies that the person ...
虚爱一场
[xū ài yī chăng]
An Emptiness of Love or A Love that Ended Meaninglessly expresses the pain of being deeply involved ...
没人会懂死人心凉
[méi rén huì dŏng sĭ rén xīn liáng]
The phrase conveys deep sadness and loneliness implying that nobody understands how it feels when ...
心已死人未亡
[xīn yĭ sĭ rén wèi wáng]
An intense statement showing inner turmoil meaning that though physically alive the heart and passion ...