Understand Chinese Nickname
心都没了该如何爱
[xīn dōu méi le gāi rú hé ài]
“How Can I Love without a Heart?” reflects feelings of emotional emptiness and helplessness. It conveys a sense of despair about love or life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
無處葬心
[wú chù zàng xīn]
Nowhere to Bury the Heart expresses deep sorrow or unresolvable emotional pain It signifies feelings ...
欲哭无泪的爱
[yù kū wú lèi de ài]
Love that brings despair but without tears It expresses the feeling of wanting to cry due to sorrow ...
缺了心的爱
[quē le xīn de ài]
Love lacking heart conveys a bittersweet or incomplete feeling about love where emotions feel absent ...
你的心好似荒漠
[nĭ de xīn hăo sì huāng mò]
A sad statement implying that someone ’ s heart feels barren and desolate lacking affection warmth ...
心都死了还怎么爱
[xīn dōu sĭ le hái zĕn me ài]
The phrase expresses deep despair and resignation suggesting that ones heart has lost all emotions ...
缺心缺爱
[quē xīn quē ài]
Describes someone who lacks both heart emotion and love reflecting feelings of emotional emptiness ...
无爱入心
[wú ài rù xīn]
Without Love In My Heart This conveys an emptiness or absence of love often implying feelings of detachment ...
我得了一种病没有你心就痛
[wŏ dé le yī zhŏng bìng méi yŏu nĭ xīn jiù tòng]
It expresses deep emotional suffering caused by love literally meaning I am sick and my heart aches ...
没有了心拿什么爱
[méi yŏu le xīn ná shén me ài]
Translates directly as Without my heart how can I love Expresses the feeling of emotional numbness ...