Understand Chinese Nickname
你的瞳深似海却终不为我蓝
[nĭ de tóng shēn sì hăi què zhōng bù wéi wŏ lán]
This is poetic, meaning your eyes are deep like an ocean but they don’t become blue (a color signifying affection) for me, suggesting unrequited love and emotional depth.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你眼深似海却不为我蓝
[nĭ yăn shēn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Your eyes are deep like the ocean but they wont be blue for me This conveys an emotion where the other ...
你眼深似海却不为我而蓝
[nĭ yăn shēn sì hăi què bù wéi wŏ ér lán]
In a poetic style this conveys deep longing : your eyes deep like an ocean yet not blue just for me It ...
他眸似深海却从不为我蓝
[tā móu sì shēn hăi què cóng bù wéi wŏ lán]
An emotionally intense expression comparing someone ’ s eyes to deep sea ; however they never change ...
你眼神似海却不为我蓝
[nĭ yăn shén sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Your Eyes are as Deep as Sea but not Blue for Me Implies deep affection from another individual that ...
迩眼似海卻不爲我藍
[ĕr yăn sì hăi què bù wèi wŏ lán]
Your eyes resemble the sea yet refuse to turn blue for me This phrase poetically compares someones ...
你的眼深似海却不为我蓝
[nĭ de yăn shēn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
This is poetic expressing Your eyes are deep as the ocean but not blue for me It portrays admiration ...
你的眼似海却从不为我蓝
[nĭ de yăn sì hăi què cóng bù wéi wŏ lán]
The eyes you have are like the ocean deep and vast but they never turn blue for me This suggests a metaphor ...
你的眼深似海却只为她蓝
[nĭ de yăn shēn sì hăi què zhĭ wéi tā lán]
Your Eyes Are Deep like the Ocean But Blue Only for Her Expresses admiration for eyes while suggesting ...
眼似海却不为我蓝
[yăn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Eyes are like the sea but not blue for me It conveys a sentiment of disappointment perhaps towards ...