Understand Chinese Nickname
你的同情心不要在泛滥了
[nĭ de tóng qíng xīn bù yào zài fàn làn le]
Advising someone against overdoing empathy; ‘Stop having excessive sympathy.’ This might come up if one believes their compassion toward others leads to negative outcomes more frequently.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
体谅
[tĭ liàng]
Empathy highlighting one ’ s compassionate and empathetic understanding towards others ’ ...
滥同情
[làn tóng qíng]
Excessive Sympathy This indicates someone prone to oversympathizing with others or even oneself ...
心软是病
[xīn ruăn shì bìng]
Expressing that ones compassion or empathy can be a disadvantage sometimes viewed like a condition ...
别在伤口上狂妄的撒盐
[bié zài shāng kŏu shàng kuáng wàng de sā yán]
Don ’ t Add Insult to Injury this expresses a plea for compassion and empathy especially in times ...
别拿同情衡量我的将心比心
[bié ná tóng qíng héng liàng wŏ de jiāng xīn bĭ xīn]
This means “ Don ’ t measure my empathy and consideration with your sympathy ” It suggests not to ...
别在意那虚伪的心疼
[bié zài yì nèi xū wĕi de xīn téng]
Dont care about that fake sympathy : Dismisses insincere displays of compassion from others and ...
别心痛他人而毁了自己
[bié xīn tòng tā rén ér huĭ le zì jĭ]
The message here is cautionary : warning against letting empathy for another cause oneself to suffer ...
别再心软了
[bié zài xīn ruăn le]
Don ’ t be softhearted anymore advises stopping excessive compassion often indicating that being ...
何必多情慰问他
[hé bì duō qíng wèi wèn tā]
Suggests a tone of advice or sarcasm that advises people not to overdo sympathy towards others if ...