Understand Chinese Nickname
别心痛他人而毁了自己
[bié xīn tòng tā rén ér huĭ le zì jĭ]
The message here is cautionary: warning against letting empathy for another cause oneself to suffer, emphasizing self-care over excessive worry for others that could be harmful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放手让自己开心点
[fàng shŏu ràng zì jĭ kāi xīn diăn]
A suggestion to let go of concerns stop worrying and try living more joyfully It encourages selfcare ...
我不懂你的心酸
[wŏ bù dŏng nĭ de xīn suān]
Expresses a feeling of inability to understand someone elses hardships and pain indicating a wish ...
针扎到身上才知道痛
[zhēn zhā dào shēn shàng cái zhī dào tòng]
Its a phrase expressing reallife experience where you wont understand others pains until facing ...
别再心软了
[bié zài xīn ruăn le]
Don ’ t be softhearted anymore advises stopping excessive compassion often indicating that being ...
在意你的在意
[zài yì nĭ de zài yì]
I Care About Your Concerns This indicates empathy attentiveness and caring for another persons ...
你委屈了
[nĭ wĕi qū le]
Expressing concern for another persons emotional wellbeing when they feel wronged or hurt this ...
你的同情心不要在泛滥了
[nĭ de tóng qíng xīn bù yào zài fàn làn le]
Advising someone against overdoing empathy ;‘ Stop having excessive sympathy ’ This might come ...
我承认我心痛你不懂
[wŏ chéng rèn wŏ xīn tòng nĭ bù dŏng]
Acknowledges personal pain and expresses frustration at not being understood by another person ...
别苦了自己
[bié kŭ le zì jĭ]
Advises against causing oneself pain or undue hardship encouraging selfcare and prioritizing ...