Understand Chinese Nickname
何必多情慰问他
[hé bì duō qíng wèi wèn tā]
Suggests a tone of advice or sarcasm that advises people not to overdo sympathy towards others if those acts might hurt oneself, especially when the other side may not deserve it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心软会致命
[xīn ruăn huì zhì mìng]
Suggests the idea that being too kindhearted or overly emotional could lead to trouble or harm emphasizing ...
同情是一种被迫的自虐
[tóng qíng shì yī zhŏng bèi pò de zì nüè]
Sympathy is Forced SelfAbuse It conveys the sentiment that expressing compassion can sometimes ...
别在伤口上狂妄的撒盐
[bié zài shāng kŏu shàng kuáng wàng de sā yán]
Don ’ t Add Insult to Injury this expresses a plea for compassion and empathy especially in times ...
你心太狠
[nĭ xīn tài hĕn]
It reflects dissatisfaction and blame towards someone else because that person seems not compassionate ...
别塞脸
[bié sài liăn]
This could imply advice on not to lose face or maintain ones dignity and selfesteem telling oneself ...
你说别对你太好
[nĭ shuō bié duì nĭ tài hăo]
You Said Dont Be Too Nice To You It could suggest feelings of sarcasm confusion frustration towards ...
不要太虐
[bù yào tài nüè]
Loosely translated as Dont be too cruel expressing either to oneself not to overthink or inflict ...
没受过伤才嘲笑别人的疤
[méi shòu guò shāng cái cháo xiào bié rén de bā]
Suggestive criticism toward those who judge or look down upon others without understanding their ...
你的同情心不要在泛滥了
[nĭ de tóng qíng xīn bù yào zài fàn làn le]
Advising someone against overdoing empathy ;‘ Stop having excessive sympathy ’ This might come ...