Understand Chinese Nickname
你穿错了嫁裝怎能幸福
[nĭ chuān cuò le jià zhuāng zĕn néng xìng fú]
Translates to 'If you wear the wrong wedding dress, how can you be happy?' Symbolically referring to making the wrong life choices, particularly in marriage, leading to potential unhappiness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你穿错了嫁衣怎么能有快乐
[nĭ chuān cuò le jià yī zĕn me néng yŏu kuài lè]
It means Wearing the wrong wedding dress how can there be happiness ? This could imply dissatisfaction ...
你穿错了嫁妆怎能有快乐
[nĭ chuān cuò le jià zhuāng zĕn néng yŏu kuài lè]
How Can There Be Happiness When You Wear the Wrong Bridal Outfit ? This reflects disappointment ...
你穿错了婚纱怎么会美
[nĭ chuān cuò le hūn shā zĕn me huì mĕi]
Translated to Wearing the wrong wedding dress how could it be beautiful ? The name conveys regret ...
你穿错婚纱又怎会美
[nĭ chuān cuò hūn shā yòu zĕn huì mĕi]
Translating to If You Put on the Wrong Wedding Dress How Can You Be Beautiful ? this username speaks ...
没爱过人渣怎穿得起婚纱
[méi ài guò rén zhā zĕn chuān dé qĭ hūn shā]
Translated as Without loving a nogood guy how could I wear a wedding dress ? Suggestively pointing ...
穿错了婚纱怎会美
[chuān cuò le hūn shā zĕn huì mĕi]
Translates to How could I be beautiful if I wore the wrong wedding dress ? It evokes frustration or ...
你穿错了嫁妆怎可能有快乐
[nĭ chuān cuò le jià zhuāng zĕn kĕ néng yŏu kuài lè]
A creative and poetic way of expressing disappointment in marriage or relationships Literally ...
你穿错了嫁装怎能有快乐
[nĭ chuān cuò le jià zhuāng zĕn néng yŏu kuài lè]
Translates roughly to You can ’ t be happy wearing the wrong wedding dress symbolizing that being ...
你穿错了嫁妆怎能快乐
[nĭ chuān cuò le jià zhuāng zĕn néng kuài lè]
You wear the wrong wedding dress how can you be happy ? This suggests dissatisfaction with current ...