没爱过人渣怎穿得起婚纱
        
            [méi ài guò rén zhā zĕn chuān dé qĭ hūn shā]
        
        
            Translated as 'Without loving a no-good guy, how could I wear a wedding dress?' Suggestively pointing towards personal growth or resilience, indicating one has survived or learned from bad relationships before achieving happiness symbolized by a marriage or serious commitment.