Understand Chinese Nickname
没爱过人渣哪会穿上婚纱
[méi ài guò rén zhā nă huì chuān shàng hūn shā]
This phrase translates to 'if I haven't loved a scumbag, how could I wear a wedding dress?'. It implies a bittersweet reflection on love and marriage after experiencing heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不经历人渣哪能穿得起婚纱
[bù jīng lì rén zhā nă néng chuān dé qĭ hūn shā]
Literally means If you havent experienced jerks how can you wear a wedding dress ? It implies that ...
脱了衣服却没能穿上婚纱
[tuō le yī fú què méi néng chuān shàng hūn shā]
This phrase translates to Got Undressed But Couldnt Put on the Wedding Dress and it might carry some ...
不经历人渣哪能穿得婚纱
[bù jīng lì rén zhā nă néng chuān dé hūn shā]
The literal translation is without going through scum how could one wear a wedding dress This nickname ...
不经历人渣哪能穿的起婚纱
[bù jīng lì rén zhā nă néng chuān de qĭ hūn shā]
The name humorously expresses the sentiment that one must go through difficult and painful experiences ...
不经历人渣那能穿得起婚纱
[bù jīng lì rén zhā nèi néng chuān dé qĭ hūn shā]
The name translates to How Can One Wear Her Wedding Dress Without Having Experienced Scumbags ? ...
穿上婚纱参加你的葬礼
[chuān shàng hūn shā cān jiā nĭ de zàng lĭ]
The phrase Wear My Wedding Dress to Your Funeral is a poetic expression of dramatic intense emotions ...
穿婚纱参加你的葬礼
[chuān hūn shā cān jiā nĭ de zàng lĭ]
It translates as Wear a wedding dress to your funeral It represents heartbreak and disillusioned ...
待你婚纱落地我踩烂它如何
[dài nĭ hūn shā luò dì wŏ căi làn tā rú hé]
A very dramatic statement loosely translated as Once your wedding dress touches the ground what ...
穿婚纱参加你的葬礼穿丧服参加你的婚礼
[chuān hūn shā cān jiā nĭ de zàng lĭ chuān sāng fú cān jiā nĭ de hūn lĭ]
Wearing a wedding dress to attend your funeral wearing mourning clothes to attend your wedding This ...