-
我没去过他的心他接近过我的情
[wŏ méi qù guò tā de xīn tā jiē jìn guò wŏ de qíng]
Implies the speaker wasn ’ t able to enter anothers inner world but came close to truly touching their ...
-
离别的时候意外的看不开
[lí bié de shí hòu yì wài de kàn bù kāi]
Suggests that at times of farewell the speaker finds it unusually hard to let go implying lingering ...
-
别走不走
[bié zŏu bù zŏu]
In English this roughly means Dont leave if you do It captures the emotional turmoil in a conversation ...
-
别让我着迷
[bié ràng wŏ zhe mí]
Dont Let Me Fall for You implies the speaker doesnt want to get attached too deeply often due to fear ...
-
勿说离去
[wù shuō lí qù]
Do Not Speak of Departure carries a tone of reluctance and plea urging someone not to mention leaving ...
-
言不由衷你别走
[yán bù yóu zhōng nĭ bié zŏu]
Suggests a reluctant farewell asking a person not to leave because words couldnt fully express genuine ...
-
我不想用离开教会你珍惜
[wŏ bù xiăng yòng lí kāi jiào huì nĭ zhēn xī]
Expresses the speaker ’ s reluctance to leave another in hopes of teaching them the value of what ...
-
别走我还在这啊
[bié zŏu wŏ hái zài zhè a]
Literally means don ’ t go ; I ’ m still here It shows reluctance for others to leave while the speaker ...
-
就算你走
[jiù suàn nĭ zŏu]
Even If You Leave reflects feelings of resignation and sorrow suggesting the speaker is prepared ...