Understand Chinese Nickname
你把我灌醉又不让我睡
[nĭ bă wŏ guàn zuì yòu bù ràng wŏ shuì]
'You get me drunk yet won't let me sleep': It could represent complicated feelings towards someone you care about deeply; there's both affection and frustration expressed here.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只为你买醉
[zhĭ wéi nĭ măi zuì]
Translating loosely to Get drunk only for you this conveys strong emotion and commitment possibly ...
你把我灌醉你让我流泪
[nĭ bă wŏ guàn zuì nĭ ràng wŏ liú lèi]
This means You made me drunk and you made me cry It evokes a sense of vulnerability and emotional intensity ...
老公你把我灌醉老婆又不跟我睡
[lăo gōng nĭ bă wŏ guàn zuì lăo pó yòu bù gēn wŏ shuì]
Dear you got me drunk but then refused to go to bed with me It presents a humorous take on an adult situation ...
你醉我心
[nĭ zuì wŏ xīn]
You Intoxicate My Heart : Conveys deep affection where one person has an intense emotional effect ...
醉倒在你温柔乡
[zuì dăo zài nĭ wēn róu xiāng]
Drunk in Your Embrace portrays intoxication from love or affection The user might wish to convey ...
风也听我提起你酒也替你安慰我
[fēng yĕ tīng wŏ tí qĭ nĭ jiŭ yĕ tì nĭ ān wèi wŏ]
Even the wind hears me mention you even the alcohol comforts me on your behalf The sentence shows deep ...
醉酒躺君怀
[zuì jiŭ tăng jūn huái]
Drunk in Your Arms vividly depicts intimate affection between lovers especially the tenderness ...
醉在你怀中
[zuì zài nĭ huái zhōng]
Drunk In Your Arms expressing a sense of being lost in someone elses embrace both physically and emotionally ...
深醉情深陷心
[shēn zuì qíng shēn xiàn xīn]
Indicates being deeply drunk or entranced by love drunk is often used metaphorically for strong ...