Understand Chinese Nickname
你爱我只是浮夸
[nĭ ài wŏ zhĭ shì fú kuā]
Your love for me is just exaggerated. This suggests skepticism or disbelief regarding another's expression of love, as if considering it hollow or overly dramatized.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你眼里那些所谓的爱情
[nĭ yăn lĭ nèi xiē suŏ wèi de ài qíng]
That Socalled Love in Your Eyes expresses skepticism towards love as perceived by others It can reflect ...
别说你爱过我
[bié shuō nĭ ài guò wŏ]
Dont Say You Loved Me expresses disappointment or cynicism towards the authenticity of professed ...
你爱我疑问你想我违心
[nĭ ài wŏ yí wèn nĭ xiăng wŏ wéi xīn]
If you love me do so wholeheartedly not hypocritically It expresses the hope for genuine rather than ...
爱我像哄鬼
[ài wŏ xiàng hōng guĭ]
A rather cynical view of love expressed as loving me is like fooling around implying that love is not ...
瞧你说爱我的样子有多虚伪
[qiáo nĭ shuō ài wŏ de yàng zi yŏu duō xū wĕi]
This implies skepticism or accusation towards someone ’ s professed love describing their declaration ...
别说你有多爱我
[bié shuō nĭ yŏu duō ài wŏ]
Its a kind of caution towards someone else ’ s expressions of love It suggests a skeptical or indifferent ...
为何假装着那么爱我
[wéi hé jiă zhuāng zhe nèi me ài wŏ]
Why Pretend To Love Me So Much This suggests some form of skepticism towards another persons affections ...
爱只是个传说
[ài zhĭ shì gè chuán shuō]
Suggests a disbelief or cynical view towards love Indicates that love seems like just a fable perhaps ...
爱情纯属扯淡
[ài qíng chún shŭ chĕ dàn]
An extremely cynical view on love suggesting that love is just nonsense or rubbish It reflects disillusionment ...