Understand Chinese Nickname
那时已白发苍苍
[nèi shí yĭ bái fā cāng cāng]
Translating directly would be: 'By that time, hair had turned gray' – reflecting the bittersweet passage of time, and often implying nostalgia for youth and a hint of regret at the changes brought by age.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
发已衰白
[fā yĭ shuāi bái]
Literally means hair has turned gray indicating old age or a passage of significant time often with ...
白发已将青春抹去
[bái fā yĭ jiāng qīng chūn mŏ qù]
Translated as Gray hair has wiped out youth this reflects regret over time passed or the fading of ...
苍了少年老了青春
[cāng le shăo nián lăo le qīng chūn]
Translates to The youth turns gray and youth ages Expresses sadness over lost time and growing older ...
青丝渐染年华逝
[qīng sī jiàn răn nián huá shì]
The phrase implies a lament for the passage of time and youth specifically how the once jetblack hair ...
花白少年忆昔年
[huā bái shăo nián yì xī nián]
This means A youth turning gray recalls old times It reflects nostalgia for the past from a young person ...
轻叹年少白满头
[qīng tàn nián shăo bái măn tóu]
Expressing a slight sigh at becoming greyhaired or prematurely grey in ones youth It conveys nostalgia ...
青丝蘸白霜
[qīng sī zhàn bái shuāng]
A poetic way to say hair is turning gray It could also metaphorically describe youth gradually fading ...
那个长发少年已不复再
[nèi gè zhăng fā shăo nián yĭ bù fù zài]
Translates as That LongHaired Youth Wont Return Again Evoking feelings of yearning and reminiscence ...
长发已及腰少年却不再
[zhăng fā yĭ jí yāo shăo nián què bù zài]
It laments about changes in life and time passed once had waistlong hair but youth is gone which expresses ...