Understand Chinese Nickname
妳曾撕心裂肺为她
[năi céng sī xīn liè fèi wéi tā]
You once tore your heart out for her. It indicates having experienced intense pain over someone, often due to unreciprocated affection or loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
相恋伤透心
[xiāng liàn shāng tòu xīn]
This expresses deep emotional pain resulting from a love relationship meaning love so hard but hurt ...
我那被你殇过的心
[wŏ nèi bèi nĭ shāng guò de xīn]
It roughly means My heart was once hurt by you reflecting a feeling of grievance and love at the same ...
你的爱那么痛
[nĭ de ài nèi me tòng]
This translates to Your love hurts so much It expresses deep emotional pain associated with someone ...
爱上了一个伤了自己的她
[ài shàng le yī gè shāng le zì jĭ de tā]
This means Fell in love with her even though she hurt me It expresses deep emotional pain from being ...
为你撕心裂肺
[wéi nĭ sī xīn liè fèi]
Tearing my heart out for you It expresses extreme anguish or intense emotional pain felt over someone ...
你的心从我这被她拿走了
[nĭ de xīn cóng wŏ zhè bèi tā ná zŏu le]
It expresses a sense of being hurt or heartbroken as it states Your heart is taken away from me by her ...
你们的关系刺痛我心
[nĭ men de guān xì cì tòng wŏ xīn]
Your relationship wounds my heart This indicates a feeling of hurt by two individuals ’ close relationship ...
你给她的爱我看着难受
[nĭ jĭ tā de ài wŏ kàn zhe nán shòu]
The affection you give her hurts me to see It implies a painful feeling when someone sees another person ...
心只为你殇
[xīn zhĭ wéi nĭ shāng]
Simpler put it refers to the heart breaking just because of you reflecting a deep affection or devotion ...