Understand Chinese Nickname
拿你的对不起喂狗去shy
[ná nĭ de duì bù qĭ wèi gŏu qù shy]
Take Your Apologies and Feed Them to the Dog is a sarcastic expression indicating anger or disdain towards someone’s insincere apologies.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
笑你如狗
[xiào nĭ rú gŏu]
Mocking You as If You Are a Dog could imply ridicule towards somebody perceived less valuable or despised ...
说你是条狗你还冲我叫两声
[shuō nĭ shì tiáo gŏu nĭ hái chōng wŏ jiào liăng shēng]
This name uses sarcasm to describe someone who when called a dog would respond in anger or aggression ...
说你是狗都侮辱了狗
[shuō nĭ shì gŏu dōu wŭ rŭ le gŏu]
Literally meaning To call you a dog would insult dogs this name uses sarcasm and hyperbole to convey ...
拿温柔喂过狗
[ná wēn róu wèi guò gŏu]
A somewhat sarcastic phrase translating to “ Fed My Gentleness To The Dogs ” It conveys frustration ...
拿我真心喂狗
[ná wŏ zhēn xīn wèi gŏu]
Feeding my sincerity to dogs reflects a sarcastic tone as dogs do not need to eat human hearts Those ...
我把你当人你却学狗叫
[wŏ bă nĭ dāng rén nĭ què xué gŏu jiào]
I treat you as human but you bark like a dog An insult showing disappointment at being treated without ...
咬我你是狗吗
[yăo wŏ nĭ shì gŏu ma]
A confrontational phrase meaning Are you a dog if you bite me ? showing defiance against someone ...
温柔喂狗
[wēn róu wèi gŏu]
Translating to Feed kindness to dogs its often used sarcastically expressing disappointment after ...
你就像条狗谁骚跟谁走
[nĭ jiù xiàng tiáo gŏu shéi sāo gēn shéi zŏu]
This is a provocative insult directly attacking someones character It likens a person to an obedient ...