-
早知现在何必当初
[zăo zhī xiàn zài hé bì dāng chū]
Expresses hindsight regret : if one had known the consequences actions may have differed initially ...
-
早知道是这样如梦一场
[zăo zhī dào shì zhè yàng rú mèng yī chăng]
It implies the feeling of hindsight ; if one had known the outcome earlier perhaps things would have ...
-
如果当初
[rú guŏ dāng chū]
If Only I Had it expresses remorse or yearning reflecting upon missed opportunities or situations ...
-
原以为早知道
[yuán yĭ wéi zăo zhī dào]
Had I known earlier or better put I originally thought I knew sooner It expresses a regret of not understanding ...
-
早该明白
[zăo gāi míng bái]
This means should have understood earlier expressing regret over late realization or acknowledgment ...
-
早该想到
[zăo gāi xiăng dào]
I should have thought of it earlier conveys regret or hindsight This suggests that the person realizes ...
-
早知当初何必如此
[zăo zhī dāng chū hé bì rú cĭ]
If I had known earlier why would things be this way now ? It suggests regret over past decisions implying ...
-
早知道是这样
[zăo zhī dào shì zhè yàng]
This can be understood as If I had Known Earlier This suggests the sentiment of regret or disappointment ...
-
是早该明了
[shì zăo gāi míng le]
I should have understood this sooner This name reflects feelings of regret and retrospection about ...