Understand Chinese Nickname
没有不变的承诺
[méi yŏu bù biàn de chéng nuò]
In English, this means 'there are no unchanging promises'. The user is likely implying a cynicism or realism regarding relationships, suggesting promises always change or cannot be relied upon permanently.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺并不是所有
[chéng nuò bìng bù shì suŏ yŏu]
It means that promises are not everything in relationships or friendships The person wants others ...
承诺就是说给傻子听的
[chéng nuò jiù shì shuō jĭ shă zi tīng de]
This translates to : A promise is made only for fools It shows the users cynicism toward making promises ...
承诺是个骗子
[chéng nuò shì gè piàn zi]
Means Promises are deceiving Expresses cynicism regarding promises and perhaps reflects disillusionment ...
承諾只是一個藉口
[chéng nuò zhĭ shì yī gè jiè kŏu]
A Promise is Only an Excuse could reflect cynicism or disappointment towards promises especially ...
给不起就别拿承诺当口头禅
[jĭ bù qĭ jiù bié ná chéng nuò dāng kŏu tóu shàn]
If You Can ’ t Afford It Don ’ t Take Promises as a Slogan suggests a cynicism toward promises not kept ...
没兑现过承诺
[méi duì xiàn guò chéng nuò]
Never Keep Promises : may suggest disillusionment with people not living up to expectations It ...
承诺当放屁
[chéng nuò dāng fàng pì]
Reflects cynicism or frustration with broken promises suggesting promises are made to be forgotten ...
诺言只是一句话
[nuò yán zhĭ shì yī jù huà]
The phrase A promise is just words reflects cynicism toward promises possibly due to past disappointments ...
诺言只是戏言
[nuò yán zhĭ shì xì yán]
This translates to promises are just words highlighting cynicism towards promises possibly reflecting ...