Understand Chinese Nickname
没心没肺总比撕心裂肺强
[méi xīn méi fèi zŏng bĭ sī xīn liè fèi qiáng]
This name 'Having no heart is better than having your heart broken' reflects someone who chooses to live carefree rather than be deeply emotionally hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没心没肺也好过撕心裂肺
[méi xīn méi fèi yĕ hăo guò sī xīn liè fèi]
Heartless Is Better Than Heartbroken People say that having no feelings at all might be easier to ...
没心没肺总比撕心裂肺好
[méi xīn méi fèi zŏng bĭ sī xīn liè fèi hăo]
No heart no lung trouble — better than having ones heart torn apart expresses the sentiment that ...
没心没肺总好比撕心裂肺
[méi xīn méi fèi zŏng hăo bĭ sī xīn liè fèi]
Being heartless is better than having a broken heart It refers to someone who chooses emotional numbness ...
撕心裂肺总比没心没肺好
[sī xīn liè fèi zŏng bĭ méi xīn méi fèi hăo]
Translates as ‘ Heartbreaking is better than Being heartless ’ which expresses the preference ...
心在烂也好过你无心
[xīn zài làn yĕ hăo guò nĭ wú xīn]
A Corrupted Heart is Better than Your Heartlessness conveys a feeling that even being hurt and heartbroken ...
与其撕心裂肺不如没心没肺
[yŭ qí sī xīn liè fèi bù rú méi xīn méi fèi]
Better Heartless than Heartbroken implies choosing an insensitive attitude to avoid emotional ...
心伤不如心亡
[xīn shāng bù rú xīn wáng]
Expressing a wounded heart is worse than none it conveys a sentiment that having a heart open to suffering ...
心再烂也好过你无心
[xīn zài làn yĕ hăo guò nĭ wú xīn]
Translates loosely to Even if my heart is broken its better than your heartlessness This user name ...
没心没肺总比撕心裂肺
[méi xīn méi fèi zŏng bĭ sī xīn liè fèi]
Similar to the first one Having no heart is better than tearing the heart apart reiterates preferring ...